Shania Twain

quarta-feira, maio 02, 2007

"O que Shania Twain pensa sobre suas músicas" Parte II

Nas próprias palavras dela, aqui estão os comentários de Shania sobre seu albúm "Greatest hits" (Segunda parte).

Como prometido, Here it go!

"You're still the one" "Esta canção é muito especial. Fala absolutamente sobre eu e Mutt. Pessoas na indústria [fonográfica] tiveram uma certa percepção. Eu penso que muitas pessoas pensaram que a música era completamente baseada na carreira, o que é ridículo. Eles dizem, bem, ele se casou com uma menina bonita e jovem, e ela se casou com um produtor próspero. Assim as pessoas pensaram que era baseado nisso e que certamente não ia durar. Mas não está baseado nisso, e esta canção nos representa de um certo modo. Esta canção é uma celebração disso."

"Don't be stupid" "Eu gosto de usar frases que as pessoas usam todos os dias. Eu quis que este álbum fosse sociável. As letras não vão te dar um "A" em gramática. Mas é mais o modo que nós falamos em nossa vida cotidiana."

"The love gets me every time" “Esta é uma canção inovadora, foi uma das canções que já chegaram mais alto por uma cantora country. Isso, acrescido de que é uma música muito legal, faz com que esta seja uma de minhas favoritas.”

"No one needs to know" “Eu gosto muito do que Mutt fez com a batida e o tom desta canção. É tão contagiante que ainda é uma de minhas canções favoritas para cantar nos shows.”

"You win my love" “Esta foi uma das canções que teve mais pedidos pela multidão ao longo dos anos. Pessoas parecem realmente se ligar a esta canção. Não há nenhum elogio melhor para um compositor que sentir que uma canção sua signifique algo à seus fãs.”

"I'm Outta Here" “Outra música mostrando a independência feminina, no qual Mutt agregou alguns bons tons. É super agitada.”

"The woman in me" “É a balada que eu mais gosto de cantar. É muito pessoal pra mim, e é sobre minha vida.”

"Any man of mine" "Esta foi uma canção difícil de compor. Na ocasião, muitas pessoas estavam com medo. Chamo-a de canção da minha carreira. Essa é a canção que eu penso que realmente me quebrou de um modo muito grande, por ser tão diferente. Se tornou uma assinatura do que Mutt e eu continuamos fazendo. É um bom exemplo do que nós somos capaz quando escrevemos juntos.”

"Whose bed have your boots been under? " “Era uma canção um pouco controversa, mas eu penso que as pessoas perceberam que eu gostei de me divertir e pôr um pouco de humor em minhas canções. Este é um bom exemplo disso.”

Mais aqui.

Tradução: Érica Castilho Rodrigues.

A postagem do dia das Mães, na parte de músicas, vem aí. Aguardem!

Beijos. Érica Castilho